Acceso empresas Añade tu empresa gratis

Aprender alemán está de moda

El aumento de las ofertas de trabajo que llegan desde Alemania ha favorecido que muchas personas se interesen por su idioma y haya aumentado notablemente la demanda de cursos para su aprendizaje. Un hecho que puede ampliar el abanico de posiblidades de las empresas de traducción para diversificarse y que, de cara al futuro, permitirá una mayor especialización de los profesionales del sector.

12 nov 2012 en Actualidad sobre traducción - Lectura: min.

traducción
Debido al aumenta de ofertas laborales en Alemania, la demanda de las clases de alemán ha aumentado considerablemente.

Aunque no se trata de una moda caprichosa, aprender alemán sí es una tendencia casi impuesta por las circunstancias económicas actuales. La demanda de profesionales de todos los sectores que se está dando en las empresas alemanas -incluido el de las traducciones- es, previsiblemente, la razón principal de que, en 2012 haya aumentado hasta un 65% el número de personas que ha decidido marcharse al país centroeuropeo a estudiar su idioma, o que se hayan duplicado las cifras de preinscritos en los cursos de las Escuelas Oficiales de Idiomas.

Por ejemplo, los centros de Cataluña se han visto desbordados ante el incremento de esta demanda y han ofertado hasta 1.000 plazas más repartidas por las diferentes Escuelas Oficiales de la comunidad, alcanzando, con ello, la cifra total de 8.000 plazas.

Además, desde el Departament d’Ensenyament se plantean la posibilidad de impartir cursos intensivos a partir de febrero para todos los interesados que no hayan podido acceder a otros ciclos y estudian la posibilidad de su aprendizaje on-line de cara al año 2013-2014.

El alemán es, actualmente, el idioma más hablado de Europa con 105 millones de hablantes nativos, y existen cerca de 80 millones de personas que lo dominan como lengua extranjera en todo el mundo. Y, pese a su dificultad, sobre todo en la gramática y el vocabulario, desde diferentes centros de estudios determinan que, en seis meses de trabajo intenso se puede llegar a hablar y entender el idioma con suficiencia.

No obstante, también se recomienda no parar el aprendizaje habiendo realizado sólo un primer curso o un curso intensivo, sobre todo si se pretende acceder a determinados puestos de trabajo, ya que conviene presentar algún título oficial que ratifique, al menos, la capacidad para desenvolverse en situaciones que vayan más allá de lo cotidiano.

Se trata, por tanto, de una buena oportunidad para que las empresas que ofertan cursos amplíen su oferta de plazas para este idioma o, incluso, para que profesionales bilingües en alemán puedan establecerse y ampliar su ámbito de actuación.

0 Me gusta

Deja tu comentario

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS
Responsable: Verticales Intercom, S.L.
Finalidades:
a) Envío de la solicitud al cliente anunciante.
b) Actividades de publicidad y prospección comercial por distintos medios y canales de comunicación de productos y servicios propios.
c) Actividades de publicidad y prospección comercial por distintos medios y canales de comunicación de productos y servicios de terceros de distintos sectores de actividad, pudiendo implicar la cesión de los datos personales a dichos terceros.
d) Segmentación y elaboración de perfiles para finalidades de publicidad y prospección comercial.
e) Gestión de los servicios y aplicaciones que proporciona el Portal para el Usuario.
Legitimación: Consentimiento del interesado.
Destinatarios: Se prevé la cesión de los datos a los clientes anunciantes para llevar a cabo su solicitud de información sobre los servicios anunciados.
Derechos: Tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos u oponerse al tratamiento de los mismos o a alguna de las finalidades, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
Información adicional: Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en traduccion365.com/proteccion_datos

Si te ha interesado, aquí tienes más