Acceso empresas Añade tu empresa gratis

Traducción libro poesía

Realizada por Luis. 23 abr 2012 6 respuestas

Necesitaría a alguien con experiencia en el sector, por lo difícil que es hacer poesía de un idioma a otro.


Gracias.

traducción , traducción libro , libro , experiencia

Mejor respuesta

Buenos días Luis,

Tenemos experiencia en esto y hemos publicado un hermoso libro titulado 'Luces de Plegaria' en español e inglés. Puedes hacer una búsqueda y lo verás además de poder ver dos ejemplos por escrito y en audio.

Si quieres comentar algo más, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Monbabel.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

Buenos días, la poesía es uno de los géneros más difíciles de traducir para poder transmitir la esencia y el sentimiento que transmite el autor. Si indicase un poco más de información sobre el tipo de poesía, extensión, temática, etc. podría darle más detalles. Muchas gracias.
Un saludo cordial.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

7 MAY 2012

Logo María Eugenia Gordo Navarro - Traducciones juradas e interpretaciones María Eugenia Gordo Navarro - Traducciones juradas e interpretaciones

36 respuestas

22 votos positivos

Hola Luís,

traducir poesía es una especialidad muy difícil, además requiere mucha sensibilidad y tiempo. De todos modos, deberías especificar el idioma de partida y el de llegada; la extensión y el plazo.

Saludos.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

2 MAY 2012

Logo RAQUEL SOLÀ SL TRADUCCIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS RAQUEL SOLÀ SL TRADUCCIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS

12 respuestas

11 votos positivos

Buenos días, Luís:

Tu pregunta es muy vaga. ¿Qué quieres saber exactamente? SI precisas más quizá te podamos ayudar.

Saludos.

mc traducciójurada

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

30 ABR 2012

Anónimo

Buenos días Luis, he traducido poesía al Castellano y como tú dices es muy difícil, pero claro que puede hacerse.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

24 ABR 2012

Logo Lucia Pinto Lucia Pinto

3 respuestas

Estimado Luis,

Nos gustaría poder tener más información sobre el libro. ¿Podría enviarnos algún capítulo e indicar el idioma hacia el que necesitan la traducción? Un saludo cordial, Marbella Translators

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

24 ABR 2012

Logo Marbella Translators Marbella Translators

35 respuestas

4 votos positivos

Preguntas similares

Ver todas las preguntas
Traducción de libro en alemán

2 respuestas, última respuesta el 03 Septiembre 2012

¿Es factible la traducción de un libro de química?

4 respuestas, última respuesta el 13 Agosto 2012

Traducciones de libros de odontología

5 respuestas, última respuesta el 04 Mayo 2012

¿Qué traducción les ha resultado más difícil?

1 respuesta, última respuesta el 28 Agosto 2012

¿Por qué ha prácticamente desaparecido el esperanto?

1 respuesta, última respuesta el 04 Septiembre 2012