Acceso empresas Añade tu empresa gratis

¿Traducción a 3 bandas?

Realizada por Tolo. 26 mar 2012 5 respuestas

¿Suele hacerse? ¿Quedará muy lioso?


Gracias.

traducción

Mejor respuesta

Sería interesante saber a qué se refiere con una "traducción a 3 bandas". Si se trata de un trabajo realizado por tres traductores distintos, sinceramente no lo recomiendo, puesto que cada profesional tiene su propio estilo de redactar, escribir, etc. Y, como resultado de toda la traducción, se apreciarán dichas diferencias. Aquí se puede aplicar el refrán de "cada maestrillo tiene su librillo".

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

Necesitaríamos definir exactamente el término "a 3 bandas", pero suponiendo que se trate de una reunión en la que tengamos 3 interlocutores que hablen 3 idiomas diferentes, no tiene porqué haber ningún problema, ya que cada uno puede tener su propio intérprete, si la interpretación se realiza en cabina esto no interfiere para nada en la conversación de los otros interlocutores.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

2 ABR 2012

Logo Marbella Translators Marbella Translators

35 respuestas

4 votos positivos

Creo que nos tiene que aclarar que es lo que entiende Vd. por traducción a 3 bandas. Como dice el colega, si es una traducción realizada por 3 traductores hay que utilizar la misma terminología y el mismo estilo y que una sola persona realice una revisión final.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

2 ABR 2012

M J Plasencia

¿Se está refiriendo a una traducción a una interpretación a tres bandas? Si es a una traducción realizada por tres traductores diferentes es posible hacerlo, lo único que los tres deberán tener uniformidad en los términos elegidos a lo largo de todo el discurso, en el estilo, el tono, si se trata de usted o de tú, entre otros casos. En el caso de una interpretación a tres bandas en la que haya dos personas que hablen idiomas diferentes y un intérprete que consigue que se puedan comunicar también es posible que se dé. Hablará uno y el intérprete se lo traducirá al otro y viceversa.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

29 MAR 2012

Logo María Eugenia Gordo Navarro - Traducciones juradas e interpretaciones María Eugenia Gordo Navarro - Traducciones juradas e interpretaciones

36 respuestas

22 votos positivos

¿Se refiere a una traducción hecha por tres traductores?

En ese caso, combiene realizar una revisión para armonizar el estilo, la terminología, etc.

Un saludo.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

27 MAR 2012

Anónimo