Acceso empresas Añade tu empresa gratis

¿Qué traducción les ha resultado más difícil?

Realizada por Luis Valle. 20 ago 2012 1 respuesta

Llevo días estancado con la traducción de un libro científico, dedicado a las matemáticas de nivel universitario, y ya no puedo más... ¿Se han quedado ustedes alguna vez bloqueados? ¿Qué trabajo les ha resultado más difícil? ¡Un saludo y gracias!

científico , traducción , libro , trabajo , nivel

Mejor respuesta

Las más difíciles son aquellas en las que menos conocimiento tenemos sobre la materia, al final empleamos más tiempo en documentarnos que en traducir. En mi caso fue un texto sobre motosierras, aún hoy me arrepiento de haberlo aceptado. Pasaba 18 horas al día consultando manuales, catálogos y visitando ferreterías. A pesar de estar muy bien pagado, acabó por no compensar.

¿Te ha resultado útil?

No

¡Gracias por tu valoración!

Preguntas similares

Ver todas las preguntas
¿Es difícil la traducción de un poema?

2 respuestas, última respuesta el 17 Julio 2012

¿Qué idioma es el más demandado ahora en cuanto a traducción?

4 respuestas, última respuesta el 22 Mayo 2017

Traducción libro poesía

6 respuestas, última respuesta el 11 Junio 2012

Traducción indirecta o directa de texto científico

1 respuesta, última respuesta el 29 Diciembre 2017

¿Cuál es el mínimo para pedir presupuesto por una traducción?

6 respuestas, última respuesta el 27 Mayo 2013

¿Puede un traductor dejar una traducción a medias?

3 respuestas, última respuesta el 24 Octubre 2013