¿Qué titulación debe tener un traductor?
Mejor respuesta
Esta respuesta le ha sido útil a 0 personas
Tener una licenciatura es requisito para poder ser traductor jurado en España, el hecho de tener la titulación en Traducción y Interpretación le permite ser traductor jurado. Sé que no es pacifico lo que voy a decir, pero no es sinónimo de mejor calidad profesional ser licenciado sólo en Traducción, y mi experiencia como revisor asi lo valida. Un traductor,como cualquiera otro profesional,debe tener coñocimiento del area de la tematica a traducir, y coõcer su idioma materno, pero en Brasil y con la conivencia de los Consulados, que obligan a que las traducciones al portugués para Brasil, tengan que ser hechas en Brasil, el traductor jurado sólo necesita de hacer un examen AD HOC y la titulación es ortogada por la Junta del Comercio del Estado dónde se hace el examen.
¿Te ha resultado útil?
¡Gracias por tu valoración!
3 respuestas:
Esta respuesta le ha sido útil a 0 personas
Hola Sina,
En TCS BRUISER exigimos titulación superior en Traducción e Interpretación o, en su defecto, en Filología en la lengua correspondiente.
Saludos,
Santiago
¿Te ha resultado útil?
¡Gracias por tu valoración!
Esta respuesta le ha sido útil a 0 personas
La traducción es hace ya unas décadas un área de estudio en universidades de todo el mundo y por lo tanto es una actividad homologada con su titulación correspondiente. Además, todos aquellos traductores jurados deberán estar acreditados por las autoridades competentes de sus correspondientes países para ejercer como tales.
En cualquier caso, en España existe un listado elaborado por el MAE cada año donde se pueden consultar traductores jurados en sus multiples combinaciones lingüísticas.
¿Te ha resultado útil?
¡Gracias por tu valoración!
Esta respuesta le ha sido útil a 0 personas
Buenos días Sina,
Para ser traductor debes realizar una Licenciatura o Grado en Traducción e Interpretación o bien realizar algún máster en traducción. Luego cada uno puede especializarse en el ámbito que desee realizando cursos o másters concretos (por ejemplo, traducción jurídica, científica, etc.)
Hay muchas personas que se lanzan a intentar trabajar como traductor sin tener titulación ni experiencia por saber uno o varias idiomas. No basta con tener conocimientos de un idioma o hablarlo, es necesario tener la formación correspondiente para poder hacer un buen trabajo.
Muchas gracias.
Saludos,
María Eugenia
¿Te ha resultado útil?
¡Gracias por tu valoración!
Buscar más preguntas
Encuentra respuestas entre las más de 100 preguntas que se han realizado en Traduccion365.com
Preguntas similares
Ver todas las preguntas7 respuestas, última respuesta el 09 Abril 2012
4 respuestas, última respuesta el 27 Marzo 2012
1 respuesta, última respuesta el 06 Febrero 2013